Коменский и современная педагогика

Педагогическое творчество Яна Амоса Коменского является большим вкладом в мировую педагогическую науку, в развитии которой заинтересован каждый цивилизованный народ. Россия и ее школы на протяжении трех столетий проявляли и проявляют живой интерес к наследию Коменского. Используя то лучшее, что было завещано великим педагогом и философом 17 века, они по мере возможности творчески преломляли его метод обучения согласно российским потребностям и условиям, не нарушая, однако, цельности выдвинутых Коменским принципов. Интерес к Коменскому всегда рождался в силу общественной потребности.

В 1700 г. в Москве была учреждена переводческая школа. В этой школе пользовались учебниками Коменского, благодаря чему безусловно внедрялся и его новый метод обучения. Среди учебных книг фигурирует "Открытая дверь языков" Коменского, она широко применялась в процессе обучения. Не исключено, что в этой школе применялись и другие учебники Коменского, например, известный "Мир в картинках".

Та обширность, энциклопедичность знаний и учений, которая нашла свое отражение в содержании книги Коменского "Мир в картинках", характерна для самого Петра I и его времени. Это произведение Коменского знакомило учащихся с различными видами техники, ремесел и труда, а это Петр I считал особенно необходимым. Но научно-популярная энциклопедия Коменского, знакомившая со всем материальным и духовным богатством мира, одновременно являлась и пособием для изучения иностранных языков. В ней нет того тяжелого, абстрактного языка, который встречался в учебниках 17 и начала 18 веков. Будучи написанной простым разговорным языком, она привлекала учеников и была прямо необходима для эпохи Петра I.

Если в 17 и 18 веках дорогу Коменскому в Россию прокладывали преимущественно его языковые учебники, то в 19 и 20 веках Россия широко применяет, изучает и углубляет его педагогическую систему.

Главная заслуга в том, что труды Я. А. Коменского проникли в наше государство, принадлежит школам (необходимость в знании латинского языка, который еще в 18 веке оставался языком науки и международных сношений, а затем, позже, и иных западноевропейских языков, явилась стимулом к этому).

Естественно, что с языковыми учебниками Коменского проникал и его метод обучения, неоднократно проверенный на опыте многих западноевропейских школ, а это способствовало разрушению старых схоластических методов обучения, господствовавших в старых русских школах.

Особенно эпоха Петра I оставила нам много свидетельств об использовании педагогического наследия Коменского в России. Во всех школах того времени, где обучались иностранным языкам, прибегали к языковым учебникам Коменского и пользовались его методом, что способствовало переходу русских школ на путь педагогического реализма и являлось шагом вперед в развитии русской педагогики.

Можно констатировать, что русская школа первой половины 18 века довольно широко использовала наследие Коменского, а это дает нам право опровергнуть мнение о незначительном распространении книг Коменского и ограниченном влиянии его на русскую педагогику 18 века.

Вопрос практического применения учебных книг Коменского нельзя рассматривать изолированно от вопроса усвоения метода Коменского, ибо оба процесса проходили одновременно с переменным преобладанием либо одного, либо другого в зависимости от условий, времени и тех, кто внедрял Коменского в России.

Можно сказать, что поначалу в России довольно механически заимствуют учебники Коменского, но это дало импульс к поискам новых методов. Если в начале 18 века еще не находим стремление усовершенствовать учебники Коменского или критически их переоценивать, то во второй половине 18 века начинается творческое освоение наследия Коменского.

Необходимо подчеркнуть, что реализм Коменского соответствовал духу русской школы, особенно петровским школам, жадно ищущих новых, прогрессивных, эффективных способов обучения. Таково было требование времени, а учебники Коменского расширяли круг знаний учеников, поднимали их уровень, знакомили с ремеслами, искусствами и нравами Европы, готовили к жизни.

Указом царского правительства 1756 г. Московской типографии вменялось в обязанность одной из первых учебных книг, предназначенных для гимназии, напечатать "Мир вещей в картинках" в 400 экз. Эта книга была издана в 1768 г. профессором Московского университета К. А. Чеботаревым под следующим заголовком: "Видимый (свет) на латинском, русском, немецком, итальянском, французском языках представлен с реестром самых нужных российских слов . Переводчик профессор Шаден". В России ее издавали восемь раз под различными названиями: "Видимый свет", " Видимый мир", "Зрелища вселенныя" - в качестве учебных пособий для народных училищ. "Мир вещей… " изучали целые поколения; высокую оценку ей дал К. Д. Ушинский (использовал в работе над "Родным словом"), по ней учился Н. И. Пирогов.

Перейти на страницу: 1 2 3 4 5 6